L1 et L2 communes, L3 Parcours anglais, espagnol, langue de spécialité

  • Aide
  • Recherche
  • RSS
  • Google +
  • Facebook
  • Twitter
UFR Lettres, langues, sciences humaines, sport
Vous êtes ici :

L1 et L2 communes, L3 Parcours anglais, espagnol, langue de spécialité

Présentation

Objectifs

Objectifs de la formation :

  • l’acquisition d’une méthodologie par une réflexion sur la langue et la culture et par l’entraînement à la lecture et à la compréhension de textes en langues étrangères.
  • l’acquisition de connaissances et compétences linguistiques spécifiques à la mention Langues Etrangères Appliquées : former les étudiant(e)s aux techniques de traduction, d’interprétariat, d’expression et de communication en français et dans leurs langues de spécialité. L’apprentissage linguistique comprend, en particulier aux quatre premiers semestres, l’acquisition de connaissances de base en grammaire et civilisation nécessaires pour la traduction appliquée (langue des médias, des affaires, du monde de l’entreprise, des sciences et techniques, de la culture, du sport…)
  • la compréhension approfondie du monde multiculturel par l’étudiant(e) grâce à la civilisation qui donne des repères d’ordre historique, politique et culturel, met l’accent sur les développements socio-politiques et culturels récents et facilite l’adaptation de nos étudiant(e)s au pays dans lequel ils choisissent de faire leur stage de premier semestre de licence 3, soit en université, soit en entreprise (Erasmus).

Savoir-faire et compétences

Compétences et aptitudes visées

Le titulaire de la licence mention LEA doit être capable de traduire un texte journalistique à caractère général ou un document général dans les sens thème et version afin de répondre aux besoins d’un employeur. Il doit être capable de mener une recherche sur des ressources numérisées ou papier concernant la langue et la culture anglophone et hispanophone afin d’organiser un projet culturel.
Il peut transmettre les savoirs et les savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels de la langue anglaise et espagnole. Il maîtrise la production orale et écrite dans les deux langues étrangères étudiées et dans sa langue maternelle afin de répondre aux besoins d’un employeur.
Il peut comprendre un message oral complexe et en saisir les nuances afin de le restituer et/ou d’y répondre, comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels et analyser un évènement culturel ou social (anglophone et hispanophone) afin de le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite.
Il maîtrise les outils linguistiques et culturels de sa langue maternelle et organise ses savoirs à des fins didactiques pour animer des séances d’enseignement du français à des groupes de primo-arrivants. Il maîtrise les outils informatiques afin de les utiliser dans un contexte professionnel.
Il produit du sens à partir de données brutes (statistiques, schéma, notes, graphiques, etc.) afin d’en restituer une synthèse. Conscient de la dimension plurielle et multiculturelle de la société et des systèmes dans lesquels il évolue, l’étudiant apprend à s’adapter à d’autres cultures ainsi qu’à d’autres conditions de vie et de travail.
Il est conscient de la nécessité d’être mobile sur le plan géographique et il est capable de relativiser et/ou de réajuster ses propres références culturelles afin de s’ouvrir à celles des autres.

Dans tous les cas, il s’agit de maîtriser le socle des fondamentaux dans chacune des deux langues étudiées, avec une spécialisation progressive vers les compétences attendues en traduction, et ce, du L1 au L3.  Les modules fondamentaux de civilisation du L1 au L3 permettent de mieux saisir les liens entre les langues et la culture des pays correspondants. Il paraît tout aussi essentiel d’obtenir une certification en informatique en L2 (C2i).

Volume des compétences communes à l’ensemble des parcours :
132 ECTS /180 entre le parcours éco-gestion (autre composante, UFR DEG) et les parcours Langues de spécialité et parcours FLE
142,5 ECTS/180 entre le parcours Langues de spécialité et le parcours FLE

Volume du socle commun de connaissances permettant des réorientations :
* pour le parcours langues de spécialité : 29,5 ECTS/120  répartis sur la L1 et la L2

Informations supplémentaires

Pour en savoir plus sur l'orientation et l'insertion professionnelle, voir le site du Service Commun Universitaire d'Information, d'Orientation et d'Insertion Professionnelle (SCUIO-IP).

Pour tout renseignement sur la formation continue, voir le site du service Formation continue (For.Co).

Pour en savoir plus sur les relations internationales à l'Université, voir le site de la Direction des relations internationales.

Programme

Contenu de la formation

Organisation de la formation, méthodes pédagogiques

La formation est organisée dans l’esprit d’une spécialisation progressive, qui commence en licence 1 et se poursuit en licence 2 pour aboutir à une spécialisation et à une pré-professionnalisation en licence 3.
L’organisation permet des ouvertures non seulement vers d’autres mentions du domaine (mention Lettres, mention LLCER), et ce grâce aux UEs d’ouverture ou réorientation, mais elle permet aussi de s’orienter vers des enseignements assurés dans une autre composante, l’UFR Droit-Economie-Gestion, et notamment vers l’économie-gestion. Ainsi l’étudiant suit des enseignements fondamentaux en langue communs à tous les parcours, mais la mention constitue un portail qui ouvre sur trois parcours différents (langues de spécialité, FLE, éco-gestion).  
Au premier semestre de la licence 1, le PPE doit permettre à l’étudiant de mieux s’orienter.

Volume en heures présentiel étudiant.
Parcours langues de spécialité :
Licence 1 : 482 ; Licence 2 : 557 ; Licence 3 : 465,5   Total : 1504,5

Contrôle des connaissances

Sessions d’examens

Pour chaque UE/EC de licence, l'Université organise deux sessions annuelles : une première session à la fin de chaque semestre et une session de rattrapage (pour les deux semestres) à l’issue de l’année.

 

Modalités de contrôle

Se reporter au descriptif de chaque unité d’enseignement (UE) ci-dessus.

Aménagements particuliers

Le régime spécial d’études (R.S.E.)

Peuvent bénéficier d'un aménagement des études et du contrôle des connaissances, les étudiants :

  • engagés dans la vie active ou assumant des responsabilités particulières dans la vie universitaire ou étudiante,
  • chargés de famille,
  • engagés dans plusieurs cursus,
  • en situation de handicap,
  • sportifs de haut niveau
  • artistes. 

Le régime spécial ne sera accordé qu'après étude du dossier par la scolarité.

 

Reprise d’études

Le service de la Formation continue propose un service d'information et de suivi administratif pendant la formation.  Un soutien peut être proposé tout au long du cursus.

Admission

Condition d'accès

Modalités d'admission et d'inscription

Baccalauréat minimum
Les titulaires d’un BTS peuvent demander une validation d’acquis pour inscription en Licence 1 avec certaines dispenses le cas échéant ou en Licence 2 (en fonction des contenus et résultats au BTS)
Possibilité de VAE (validation des acquis de l’expérience)
Dans les trois cas, le dossier d’inscription est à retirer à la scolarité

Droits d'inscription et tarification

Année universitaire 2017-2018 (à titre indicatif)

Statut Formation initiale*

Sans

sécurité sociale

Avec

sécurité sociale

Boursier

Inscription en 2ème diplôme

189,10€

406,10€

5,10€

122€

Statut Reprise d’études**

Un devis nominatif et personnalisé est établi sur demande auprès du service de la formation continue.

Contact : accueil.forco @ univ-pau.fr / Tél : 05 59 40 78 88

*(études poursuivies sans interruption après le lycée)

**(toute personne se trouvant dans l'un au moins des cas suivants : Interruption d’études supérieure à 2 ans,  Salarié, Demandeur d'emploi (indemnisé(e) ou non), Agé(e) de plus de 28 ans)

Pré-requis nécessaires

LICENCE 1
• Les titulaires d’un baccalauréat ou d’un DAEU.
• Les étudiants en CPGE souhaitant se réorienter à l’issue du premier semestre.
LICENCE 2
• Les titulaires d’une licence 1 LEA
• Les étudiants issus d’une première année de CPGE
• Les titulaires d’une licence 1 de LCE anglais, espagnol ou allemand sous réserve
de satisfaire à un test de niveau dans l’autre langue.
LICENCE 3
• Les titulaires d’une licence 2 LEA
• Les titulaires d’une licence 2 de LCE anglais, espagnol ou allemand sous réserve
de satisfaire à un test de niveau dans l’autre langue.

http://ode.univ-pau.fr/live/Les_formations/Origines

Et après

Poursuite d'études

À l’issue de la licence, les étudiants diplômés peuvent se diriger vers un Master à l’UPPA ou dans une autre université française ou étrangère, vers un diplôme d’école supérieure accessible sur concours ou sur titres ou vers d’autres types de formations comme une préparation aux concours de la Fonction publique de catégorie A ou encore un diplôme d’université (DU).

Exemples de poursuite d’études à l’UPPA après la licence LEA :

  • Master traduction, terminologie, documentation
  • Master art, lettres et civilisations : parcours rhétorique des arts
  • Master français langue étrangère
  • Master métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation (MEEF) : langues vivantes étrangères - Anglais (CAPES)
  • Master métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation (MEEF) :  langues vivantes étrangères -  Espagnol (CAPES)

À l’UPPA, 82% des diplômés de licence LEA poursuivent leurs études.

 

Poursuite d'études à l'étranger

Liste (non exhaustive) des universités partenaires  :
-domaine anglophone : Glasgow (RU), Leicester (RU), Limerick (Irlande), Coleraine (RU), Manchester (RU), Plymouth (RU), Sheffield (RU)
-domaine hispanophone : Alicante, Cordoue, Las Palmas, Madrid Alfonso, Madrid Complutense, Malaga, Murcia, Salamanque, Saragosse, Soria, Vigo, Vitoria (Espagne) ; La Plata (Argentine)

Stages à l'étranger

Cette maîtrise des langues est notamment rendue possible par l’obligation de partir à l’étranger au semestre 5 de la licence, dans des pays anglophones ou hispanophones afin de faire un stage en université ou en entreprise (Erasmus).

Insertion professionnelle

Métiers, secteurs d'activité

EN PRIORITÉ POUR CE PARCOURS. Les secteurs d’emplois accessibles au diplômé sont la traduction, l’interprétariat, l’enseignement, la presse écrite ou orale, l’animation culturelle, le tourisme, l’administration en entreprise, les collectivités locales/ territoriales/ européennes. Les types d’emplois accessibles sont : traducteur, interprète de liaison ; animateur média et multimédia ; animateur culturel ; assistant administratif trilingue, assistant d’organisation de congrès et de séminaires ; hôtesse de l’air, hôtesse au sol ou steward ; guide touristique ; agent d’accueil dans des structures touristiques, hôtelières, etc. ; technicien de la langue et de la culture dans les collectivités locales/ territoriales/ européennes.
AUTRES TYPES D’EMPLOI POSSIBLES : emplois dans les secteurs de la banque, de l’assurance, des ressources humaines, du marketing, de la publicité ; commerce international, logistique, tourisme ; professeur des Écoles après Master enseignement et/ou concours ; professeur des Lycées Professionnels après Master enseignement et/ou concours ; professeur des Lycées et des Collèges après Master enseignement et/ou concours.


Résultats des enquêtes sur le devenir des diplômés

http://ode.univ-pau.fr/live/Insertion_professionnelle/Bac3L3

Témoignages d'anciens, éléments de promotion de la formation

http://ode.univ-pau.fr/live/Insertion_professionnelle_Temoignages_anciens

 

 

Passerelles et ré-orientation

Principe général

Les formations sont aménagées pour permettre aux étudiants d’élaborer progressivement leur projet personnel et professionnel en favorisant leur intégration, leur orientation et leur spécialisation au fur et à mesure de l’avancée dans le cursus.

L’architecture des formations est ainsi conçue pour que l’étudiant :

  • Bénéficie d’une réorientation dès la première année de licence à la fin du semestre 1 vers une autre formation dans l’hypothèse où celle dans laquelle il est engagé se révélerait ne pas ou ne plus correspondre à son projet.
  • Puisse intégrer en provenance de filières courtes (DUT, BTS, …) une licence en cours de cursus suite à une réorientation, une poursuite ou reprise d’études.

Le SCUIO-IP accompagne les étudiants dans leurs projets de (ré)orientation.

 

Réorientation

Tous les étudiants déjà inscrits dans l’enseignement supérieur (en BTS, IUT, L1, CPGE, PACES …) et souhaitant se réorienter vers une première année de licence doivent passer par Parcoursup.

N.B. : les étudiants en réorientation ayant un accord préalable de leur université procèdent à un transfert de dossier.

Contact(s)

Composante

Lieu(x) de la formation

  • Pau

Contact(s) administratif(s)

Gorce Sophie

Bureau 110

Tél : 0559407319

Email : sophie.gorce @ univ-pau.fr

Plus d'infos

Crédits ECTS 180

Public concerné

  • Formation continue
  • Formation initiale

Formation à distance Non

Stage Facultatif

Stage à l'étranger Obligatoire (4 à 5 mois)

En savoir plus

Nous rencontrer

A télécharger

Plaquette (518 Ko)